• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
02:22 

вглядываясь в солнце
Я:ща буду биться головой об стенку и орать
С.:а это поможет?
Я:а что еще делать?

16:53 

вглядываясь в солнце
читать дальше(с) Сара Тисдэйл

16:40 

вглядываясь в солнце
Pain

Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like Pain?

Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam --
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home.

Sarah Teasdale

16:28 

Будет ласковый дождь

вглядываясь в солнце
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.

и перевод

Будет ласковый дождь, будет запах земли.
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах.
И цветение слив в белопенных садах;
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну
Пережито-забыто, ворошить ни к чему
И ни птица, ни ива слезы не прольет,
Если сгинет с Земли человеческий род
И весна… и Весна встретит новый рассвет
Не заметив, что нас уже нет.
(с)Сара Тисдэйл

16:22 

вглядываясь в солнце
So we'll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.

For the sword outwears its sheath,
And the soul outwears the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.

Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
By the light of the moon.(с)Байрон,кто же еще)

20:57 

вглядываясь в солнце
читать дальше(с)Р.Бредбери

19:52 

вглядываясь в солнце
Они ступили на улицу, вымощенную плитами. Теперь они говорила только шепотом, потому что у них было такое чувство, будто они вошли в огромный читальный зал под открытым небом или в усыпальницу, где только ветер да яркие звезды над головой. Капитан заговорил вполголоса. Ему хотелось знать, куда девались жители города, что за люди они были, какие короли ими правили, отчего они умерли. Он тихо вопрошал: как сумели они построить такой долговечный город? Побывали ли они на Земле? Не они ли десятки тысяч лет назад положили начало роду землян? Так же ли любили они и ненавидели, как мы? И были ли их безрассудства такими же, когда они совершали их?

Они замерли. Луны точно околдовали, заморозили их; тихий ветер овевал их.

- Лорд Байрон, - сказал Джефф Спендер.

- Какой лорд? - Капитан повернулся к нему.

- Лорд Байрон, поэт, жил в девятнадцатом веке. Давным-давно он написал стихотворение. Оно удивительно подходит к этому городу и выражает чувства, которые должны были бы испытывать марсиане. Если только здесь осталось кому чувствовать. Такие стихи мог бы написать последний марсианский поэт.

Люди стояли неподвижно, и тени их замерли.

- Что же это за стихотворение? - спросил капитан.

Спендер переступил с ноги на ногу, поднял руку, вспоминая, на мгновение зажмурился, затем его тихий голос стал неторопливо произносить слова стихотворения, и все слушали его, не отрываясь:

Не бродить уж нам ночами,

Хоть душа любви полна,

И по-прежнему лучами

Серебрит простор луна

Город был пепельно-серый, высокий, безмолвный. Лица людей обратились к лунам.

Меч сотрет железо ножен,

И душа источит грудь,

Вечный пламень невозможен,

Сердцу нужно отдохнуть.

Пусть влюбленными лучами

Месяц тянется к земле,

Не бродить уж нам ночами

В серебристой лунной мгле.

Земляне молча стояли в центре города. Ночь была ясна и безоблачна. Кроме свиста ветра - ни звука кругом. Перед ними расстилалась площадь, и плиточная мозаика изображала древних животных и людей. Они стояли и смотрели.(с)Рей Бредбери

19:22 

вглядываясь в солнце
Теперь я это понял.В конце концов,двери между двумя мирами-миром мертвых и миром живых-открываются в двух направлениях.
Я дошел до предела.Дальше дороги нет.(с)Нил Гейман

23:32 

вглядываясь в солнце
В классики играют так; носком ботинка подбивают
камешек. Что для этого надо: ровную поверхность, камешек, ботинок и еще --
красиво начерченные классики, начерченные мелками, лучше разноцветными. В
верхней клеточке -- Небо, в нижней -- Земля, и очень трудно с камешком
добраться до Неба, обычно где-нибудь да просчитаешься -- и камешек выскочит
за клетку. Постепенно, однако, необходимые навыки приобретаются, научаешься
прыгать по всяким клеткам (есть классики-ракушка, прямоугольные, смешанные,
но в эти играют реже всего), и в один прекрасный день оказывается, что ты
можешь оторваться от Земли и проскакать со своим камешком до самого Неба,
взойти на Небо ("Et tous nos amours, -- прорыдала Эммануэль, уткнувшись
лицом вниз), плохо только, что как раз в этот момент, когда почти никто
вокруг не умеет добираться до Неба, а ты научился, в этот самый момент
кончается детство и ты зарываешься в книги, ударяешься в тоску по бог знает
чему, теряешься в созерцании другого Неба, к которому еще надо учиться идти.
А поскольку с детством ты уже распрощался ("Je n'oublierai pas le temps des
cerises"189, -- отбивала Эммануэль ногами по полу), то забываешь: чтобы
добраться до Неба, нужны камешек и носок ботинка. И Гераклит знал это, сидя
в дерьме, и Эммануэль, наверное, тоже, еще соплячкой, еще когда для нее
цвели вишни, или эти два педераста, неизвестно каким образом оказавшиеся в
зарешеченной машине (дверца открывалась и закрывалась, раздавался визг,
хихиканье и свистки), эти двое хохотали как сумасшедшие, глядя на Эммануэль,
лежавшую на полу, и Оливейру, который с удовольствием бы закурил, да не было
ни спичек, ни сигарет, хотя он не помнил, чтобы полицейские шарили у него по
карманам, et tous nos amours, et tous nos amours. Камешек и носок ботинка,
Мага это знала прекрасно, а он -- не так прекрасно. Клуб знал более-менее
хорошо; камешек и носок ботинка -- с детских лет в Бурсако или в предместье
Монтевидео они указывали прямой путь на Небо, и не нужны были ни веданта, ни
дзэн-буддизм, ни разнообразные эсхатологические представления, да, прямиком
на Небо, орудуя только ботинком и маленьким камешком (c)Х.Кортасар

02:12 

вглядываясь в солнце
А что означает жить иначе? Быть может -- жить
абсурдно во имя того, чтобы покончить с абсурдом, с таким ожесточением уйти
в себя, чтобы этот рывок в себя окончился в объятиях другого(с)Х.Кортасар

01:36 

вглядываясь в солнце
Are they really here
Or just in my mind (in her mind)
Oh and can you feel the fear
Of what lies behind their eyes
They came from the walls
They tortured us all
And drove us away from our home

Here in the night
They are calling my name
(so she goes)
There is no wrong or right
But I'm losing this game
(and she knows)
What can we do
What can we say
(they don't know)
If it wasn't for you
We would never run away
(but they go)

By the garden gate
I sit with my brother
I just hope it's not too late
For my father and mother
Shall we go back inside
There's no reason to hide
We can fight and take back our home

They say when the wolves come out of the walls, it's all over.
But it's not all over, coz we won't go. We won't go!

Here in the night
They are crying in pain
(and she knows)
Everything is alright
We did not fight in vain
(they won't go)
We know what to do
And we know what to say
(now they know)
There's no power in you
We will not run away
(we won't go)(с)Hungry Lucy

11:40 

вглядываясь в солнце
Сорок слогов, четырнадцать слов -- и я, Тсинакан, буду властвовать над землями, которыми некогда владел Моктесума. Но я знаю, что ни за что не произнесу этих слов, ибо тогда забуду о Тсинакане.(с)Х.Л.Борхес

00:01 

lock Доступ к записи ограничен

вглядываясь в солнце
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:32 

вглядываясь в солнце
Кошачьи имена

Кота окрестить - не пустая забава,
Поверьте задача не так уж проста.
"Свихнулся!" - вы скажете. Пусть! Только, право,
ТРИ ИМЕНИ РАЗНЫХ должно быть у кота.
Может имя домашнее быть безыскусным:
Скажем, Питер, Алонзо, Бил Бейли, Августа
- Вот разумные, будничные имена.
Ну, а в прочем, коту-то для пущего шика
И экзотика тоже, пожалуй, нужна:
Скажем, Зевс иль Платон, иль Деметра, иль Ника -
Вот добротно-обыденные имена.
Только кошке нужно и особое имя,
Благородней, точней. Да и то ведь сказать,
Ей же нужно гордиться усами своими,
И держать хвост трубой, и себя уважать.
И подобных имен есть огромное множество:
Грозный рык, Сладкий лик или Пегая рожица -
Вот примеры таких уникальных имен.
И последнее имя. Заметим при этом:
Человеку его нипочем не узнать.
Никакая наука не даст вам ответа -
Кошка знает его, только будет молчать.
Если кошка сидит погруженная в мысли,
То причина тому, уж поверьте, одна:
Размышляет она лишь об истинном смысле,
Что скрывают, таят и хранят имена.

Несказанное - сказано-
Никем не узнанные
Сокровенно-особенные имена.(с)Т.С.Элиот

09:55 

вглядываясь в солнце
Ні словечка йому не сказав старий,
Мовчки вивив коня за ворота.
Потихеньку осіння лилася згори
На степи позолота.

А коли упав перший у жовтні сніг,
Лист прийшов увесь пом’ятий:
За далеке майбутнє ліг
У бур’ян головою спати.

До товару... По воду... А день за днем...
Знов подвір’я взялось травою...
Серце, серце! З твоїм вогнем –
У бур’ян головою!(c)Євген Плужник

09:53 

вглядываясь в солнце
ТАМ, ДЕ ЗАКІНЧУЮТЬСЯ ОБРІЇ

Легко і ясно лежати з пробитими грудьми
В травах поплутаних, в росах на вогкій землі.
Так всевидюче-спокійний мій сон непробудний.
Брови розкинулись вільно на рівнім чолі.

Довго-бо йшли ми крізь доли, і гори, і кручі;
Світ не радів нам, упертим, бундючним і злим,—
Лінії завжди ламались суворо й рішуче,
Барви навколо лягали камінням важким.

Шкуру й волосся нам теж переситила барва.
Риси суворі на видах врізьбили бої. ...
Легко і ясно лежати в поплутаних травах...
Трави і квіти візьмуть собі барви мої.(c) Ольжич

02:57 

lock Доступ к записи ограничен

вглядываясь в солнце
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:44 

вглядываясь в солнце
...но сам император считал языческих богов лишь разными гранями одного божетсва.Марк Аврелий верил,что это божество растворено в материальном мире так,что является с ним единым целым,подобно тому,как едины душа и тело.вот по этой причине человек должен оставаться верен себе-лучшей части себя,той искре,которая заложена в нем божественной силой.Называй ее богом или богами-это ничего не изменит.

-Где ты богов видел и откуда взял,что существуют они,чтобы так их почитать?
-Ну,во первых ,и глазами их можно видеть.Кроме того,я и души своей не вижу,а ведь чту же ее.Так и с богами:в чем вновь и вновь испытываю силу их,чрез то постигаю,что они существуют,и вот благоговею

(с)М.Грант "Расцвет Римской империи"

03:38 

вглядываясь в солнце
Grief is a mouse –
And chooses Wainscot in the Breast
For His Shy House –
And baffles quest –

Grief is a Thief – quick startled –
Pricks His Ear – report to hear
Of that Vast Dark –
That swept His Being – back –

Grief is a Juggler – boldest at the Play –
Lest if He flinch – the eye that way
Pounce on His Bruises – One – say – or Three –
Grief is a Gourmand – spare His luxury –

Best Grief is Tongueless – before He’ll tell –
Burn Him in the Public Square –
His Ashes – will
Possibly – if they refuse – How then know –
Since a Rack couldn’t coax a syllable – now.(c)Эмили Дикинсон

02:40 

lock Доступ к записи ограничен

вглядываясь в солнце
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

Путешествие на край комнаты

главная